圖片引用自開眼電影 |
1.不管電影本身好不好看,因為是國片,所以一定要支持到底,
2.不管電影是誰拍的,好看就是好看,難看就是難看。
3.因為不確定電影本身到底好不好看,也因為事情本身比較複雜(因為是國片呀!),所以當有人說好看時,也就要跟著說好看,順便支持國片,愛台灣,
4.既始自己內心深處也明確的知道實在不好看,但因為身為台灣人,所以也要支持國片,愛台灣,
最糟和最無法理解是以下這種。
5.因為是國片,片子爛的話,一定喊爛(這倒是沒錯,只是可能會比平常更用力的看衰),但因為反國片,所以就算可能不錯看,還是要說爛!
第五種人:真的不要跟他們計較!狗咬你一口,你總不會想反咬回去吧? |
我是第二種人。
請看我其他的非影評,如:超危險特工(好萊塢片)、劍雨(中資片),總不會我連外國片和中國片都要打壓吧?
如果你是第1、3、4種人,以下內容,請小心服用或是可以在這裡打住轉台去逛別的地方吧。
或是你也可以先跟著看以下一小段這部片子的原著內容也可以。畢竟原著「散文」寫的的確真摯感人,有興趣也可以去書店裡翻翻。
圖片引用自博客來 |
父後七日
今嘛你的身軀攏總好了,無傷無痕,無病無煞,親像少年時欲去打拚。
葬儀社的土公仔虔敬地,對你深深地鞠了一個躬。
這是第一日。
我們到的時候,那些插到你身體的管子和儀器已經都拔掉了。僅留你左邊鼻孔拉出的一條管子,與一只虛妄的兩公升保特瓶連結,名義上說,留著一口氣,回到家裡了。
那是你以前最愛講的一個冷笑話,不是嗎?
聽到救護車的鳴笛,要分辨一下啊,有一種是有醫~有醫~,那就要趕快讓路;如果是無醫~無醫~,那就不用讓了。一干親戚朋友被你逗得哈哈大笑的時候,往往只有我敢挑戰你:如果是無醫,幹嘛還要坐救護車?!
要送回家啊!
你說。
所以,我們與你一起坐上救護車,回家。
名義上說,子女有送你最後一程了。
上車後,救護車司機平板的聲音問:小姐你家是拜佛祖還是信耶穌的?我會意不過來,司機更直白一點:你家有沒有拿香拜拜啦?我僵硬點頭。司機倏地把一張卡帶翻面推進音響,南無阿彌陀佛南無阿彌陀佛南無阿彌陀佛南無阿彌陀佛。
那另一面是什麼?難道哈利路亞哈利路亞哈利路亞哈利路亞?!我知道我人生最最荒謬的一趟旅程已經啟動。
(無醫~無醫~)
我忍不住,好想把我看到的告訴你。男護士正規律地一張一縮壓著保特瓶,你的偽呼吸。相對於前面六天你受的各種複雜又專業的治療,這一最後步驟的名稱,可能顯得平易近人許多。
這叫做,最後一口氣。
到家。荒謬之旅的導遊旗子交棒給葬儀社、土公仔、道士,以及左鄰右舍。(有人斥責,怎不趕快說,爸我們到家了。我們說,爸我們到家了。)
男護士取出工具,抬手看錶,來!大家對一下時喔,十七點三十五分好不好?
好不好?我們能說什麼?
好。我們說好。我們竟然說好。
(引用自博客來書籍館)
好,是不是大致上有個共識?
就是電影本身跟原著在內容(劇情)和說故事的方法(順序)是不是幾近一模一樣?
會不會讓你覺得只是把文字影像化?
可是明明文字很感人,為什麼影像化之後,郤只是一段段像「組合肉」之類一樣的拚盤?
因為文字能賦予人豐富的想像力和時空、情感的連續性。但影像是被框住的語言,如果沒處理好,就會有這種落差。
分開看各自獨立的片段,可能會讓人會心一笑,但是集結在一起,成為兩個小時的電影,可能導演和改編劇本的功力要再努力一點,不能依樣畫葫蘆的照著原著來組合。
主要分4大點,我自己覺得電影中很突兀的地方來說好了,超過這4點,也就不再寫下去了(也不想再寫下去了)。
1.唐突不和諧的電影配樂
所以我只能低頭逃走,因為我實在無法認同,郤也不想和任何人舌戰,但我堅信言論自由,所以我還是要說,
不僅片頭一開始用的音樂很唐突,中間要片尾也有試圖穿插幾個配樂,但沒有一個是和劇情本身產生共鳴而能相互輝映的,更不要說定出電影本身的風格或主軸。
當然你也可以認為我在耍北七,為反對而反對(因為沒這個必要),因為我既不是電影人,也不是音樂人,也沒有受過電影和音樂欣賞的專業訓練。不過我也不會去反對你說什麼,因為每個人都有每個人言論的自由,就這麼簡單。
沒有留言:
張貼留言
廣告留言(當然包括色情,援交,在家工作就能月收入十萬,窮爸爸富爸爸什麼的,看到後必刪,抱歉囉)